“曾经沧海难为水”怎样翻译
"曾经沧海难为水",对我而言则是:曾读此诗难为诗。它把人对某种生死之恋的刻骨铭心写绝了。
, b9 t: T$ G2 H( q沧海之后,再无水了,那该怎麼办呢?人总不能在无水的海岸上坐以待毙吧。 ! i$ x# Z& B4 w7 X; g, Z4 ?. g8 H
或许有两种可能。
3 Y; l1 c& G% u9 ~1 E要麼在记忆之海裏继续沉浸,在往事裏打捞珠贝,打捞沉落的星光月光,直到那昔年的沧海也将自己渐渐淹没。 % m2 K+ R# ?9 \* n
要麼在生存之岸上重新开掘深井,以新的水源浇灌生存的荒漠,或许,当井水映照出汲水人的倒影,也会令他想起被沧海收藏的那些日日夜夜?
; h+ x; p" ?8 f& q生命的水域就这样得以延续。 + O) w( m: B" u) w3 f
而记忆裏波光重叠著波光,倒影重叠著倒影,使人生有了繁复的层次和密度。
3 H7 Y* y2 a. P& {# j2 W3 ?- U爱的体验是如此,人生的其他体验是否也是如此? 2 R% i! m% j0 h
读了一本十分感人的好书,你真的不想再读那些没有灵魂的轻薄之书了。
1 d2 X, b5 B5 C5 @( D6 C0 k登五岳饱览山水之胜,你内心裏满是奇峰深谷,你还想再看那些被众人的鞋踩踏得不成样子、毫无野性和灵气的商业之山吗?…… % t) K# q4 O% Z: T& I, s
爱情、读书、揽胜、交往……都会有近似的体验。
7 S7 B% ~! ? m沧海,太浩瀚、太深邃、太苦涩;沧海,几乎就是无限",就是生命与情感的极境。 2 T, H! M6 E+ ~7 T
所以,大部分人并未到过沧海,更没有到达沧海深处。
- n" x4 O$ T3 N, r* W顶多只是远远地想像过沧海:可能是很大很深吧? & b W$ @/ q0 c+ z! u
或者站在海边看了一眼大海:果然是很大很深的。 & ~+ o) O4 T8 a3 g- _* Y8 c" e
或者在退潮的海滩上拾几枚贝壳。 : W4 b& V& }. G, F( q
没有真正经历过沧海,所以,对水就不挑剔:咸水是水,淡水也是水,深水是水,浅水也是水,清水是水,浊水也是水。 2 U: |+ h" K8 s/ J2 S) ~6 X& R
曾经沧海,再也见不到水,是圣者的苦爱。
0 [, G1 E, g( m' B9 _: U, p" Y未经沧海,到处都是水,是凡人的福气。
, r( E% o! w/ j; {- l"曾经沧海难为水",我又觉得,曾经到过沧海深处,记忆裏灌满海水的人,当他上岸,当他回过头来,会不会看见那一汪不显眼的、清清淡淡的泉水?或许清淡清澈的泉水,也能让他领略到另一种仁慈,另一种福气?使他陷於绝境的人生获得拯救?
- m2 H- q7 l' L. C% Q6 E/ t何况,"除却巫山不是云",也是可以再商量的,巫山上的云是最纯洁美丽的,而且有著神话的色彩,倘若把所有的山都看做神山,那麼每一座山上升起的云都是神话的云,美丽的云,她们缭绕著孤独的山峰,填补并装饰了天空的巨大空虚,而且,借助风和气流的酝酿,她们会降下雨,降下雪-- : L6 L" c* h) F% e& C! Q) t
雨和雪会化做天下的好水。